Checkliste
|
Liste
de révision
|
Karosserie: Lenkung,
Schraub- verbindungen usw.
- Alle Schutzblech-, Gepäckträger-
und sonstige
Verbindungsschrauben vorhanden und fest angezogen
- Rahmen ohne Bruchstellen oder Risse
- Vordergabel ohne Stauchung
- Lenker fest angeschraubt
- Lenkerschaft mindestens 7 cm im Gabelschaftrohr
- Sattelstütze mindestens 7 cm im Rahmenrohr
- Glocke leicht erreichbar und helltönend
- Richtige Kettenspannung
- Vorhandeder Kettenschutz in Ordnung
|
Carrosserie: Guidage, Fixation des
vis etc.
- Toutes les vis de protection, du porte-bagages ou
autres vis de fixation doivent être présentes et
serrées fortement
- Cadre sans cassures, ni fissures
- Fourche de la roue avant sans torsion
- Guidon vissé fortement
- Tige du guidon enfoncé d'au moins 7 cm
dans le tuyau
de la fourche
- Support de selle enfoncé d'au moins 7 cm
dans le
tuyau du cadre de siège
- Sonnette facilement accessible et sonnant clairement
(tonalité haute)
- Tension correcte de la chaîne
- Protection de la chaîne
|
Räder
- Rad auf Mitte zentriert
- Radmuttern fest angezogen
- Speichen gleichmäßig fest
angezogen
- Rückstrahler (mindestens 2 in jedem Rad)
vorschriftsmäßig befestigt
|
Roues
- Roues centrées au milieu
- Ecrous des roues fortement serrés
- Rayons symétriquement bien
serrés
- Catadioptres (au moins 2 par roue)
fixés
correctement dans les rayons
|
Reifen
- Profil ausreichend
- Reifenseitenwand unbeschädigt
- Richtiger Luftdruck (gerade noch mit dem Daumen
eindrückbar)
- Felgen frei von Öl- und Schmierstellen
|
Pneus
- Profil suffisant
- Paroi latérale des pneus sans
détérioration
- Pression de l'air correcte (il faut arriver
à
enfoncer tout juste le pneu avec le pouce)
- Jantes sans trace d'huile ni de graisse
|
Bremsen
- Bremshebel fest am Lenker und gut erreichbar
- Bremsführungsstange/Seilzug leicht
beweglich
- Federn in Ordnung und eingehängt
- Bremsklötze ausreichend und
gleichmäßig dick
- Bremsklötze genau eingestellt (ca 3 mm
Abstand)
- Bremsklötze in der richtigen Höhe
und in der
richtigen Richtung
- Rücktrittbremse: Bremshebel des Freilaufs
sicher am
Rahmen befestigt
|
Freins
- Levier de frein bien attaché au guidon et
facilement
accessible
- Tige de direction de frein/câble de frein
facilement
mobile
- Ressorts en ordre et accrochés
- Sabots de frein suffisamment et
régulièrement épais
- Sabots de frein réglés de
façon exacte (environ 3 mm
de distance entre la jante et le sabot)
- Sabots de frein mis à la bonne hauteur et
dans la
bonne direction
- Freins Tropédo: levier de frein de la
roue libre
fixé correctement au cadre
|
Beleuchtung
- Anschlüsse blank und fest
- Kabel nicht schadhaft
- Scheinwerfer vorn fest angeschraubt und richtig
eingestellt (nach 10 m muß der Lichtkegel auf den Boden
treffen)
- Birnchen in Ordnung
- Weißes oder gelbes Glas vom Scheinwerfer
sauber und
unbeschädigt
- Verzahnung vom Dynamo-Laufrädchen nicht
abgenutzt
- Daynamo-Laufrädchen gut am Reifen anliegend
und
leicht beweglich
- Dynamo fest angeschraubt
- Rückstrahler an den Pedalen vorhanden
- Gelbes oder orangenfarbenes Glas sauber und
unbeschädigt
- Birnchen des roten Rückstrahlers in Ordnung
- Rotes Glas des Rücklichts sauber und nicht
beschädigt
- Rotes Glas des Rückstrahlers sauber und
unbeschädigt
- Gelber rückstrahlender Streifen vorhanden
(10x3 cm)
auf dem Schutzblech oder auf dem Rahmen
|
Eclairage
- Raccodements propres et bien fixés
- Câble non endommagé
- Lampe avant bien attachée et correctement
réglée
(après 10 m le cône lumineux doit toucher le sol)
- Petites ampoules en état de marche
- Verre blanc ou jaune propre et
non endommagé
- Crans de la roulette du dynamo non useés
- Roulette du dynamo bien adaptée contre le
pneu et
facilement mobile
- Dynamo fortement vissé
- Catadioptres du pédalier fixé
de chaque côté de la
pédale
- Verre jaune ou orange
réfléchissant, propre
et non endommagé
- Ampoule de la lampe arrière rouge en
état de marche
- Verre rouge de la lampe arrière propre
ent non
endommagé
- Verre rouge du catadioptre arrière propre
et non
endommagé
- Bande
jaune réfléchissante fixée au
garde-boue ou à une partie du cadre (10x3 cm)
|
Achtung:
>>Mountainbikes<<
- An Mountainbikes kann die weiße Lampe
vorne durch
einen weißen Rückstrahler ersetzt werden.
- Die rote Rückleuchte ist fakultativ.
Allerdings gilt
diese Ausnahme nur, wenn man am Tag und bei klarer Sicht
fährt. Nachts
oder am Tage bei sehr schlechtem Wetter muß
gemäß dem Code de la
Routedie Beleuchtungseinrichtung komplett sein und funktionieren !
|
Attention:
>>Vélos
tout terrain<<
- Pour les vélos 'tout terrain', la lampe
avant peut
être remplacée par un catadioptre blanc
- la lampe arrière rouge est facultative,
si on ne
conduit que pendant la journéeLe Code de la Route
précise que pendant
la journée lorsque les conditions atmosphériques
l'exigent et pendant
la nuit, le système d'éclairage doit
être complet et en état de marche
|
Bitte die Fahrräder
regelmäßig kontrollieren !
Quelle: Merkblatt der
Sécurité Routière
Luxembourg.
|
Veuillez régulièrement
vérifier les vélos !
Source: Circulaire de la
Sécurité Routière
Luxembourg.
|